Trvanlivost výrobků v chladničkách a mrazničkách — CSS MSC
Tento pokrm k nám přišel z maďarské kuchyně, ale dnes se stal skutečně mezinárodním. Mnoho zemí má svou vlastní představu o tom, co by měl být SKUTEČNÝ guláš. Taková představa guláše existuje i v Rusku. Pro většinu z nás je guláš kusy masa ve velkém množství husté aromatické omáčky, podávané s nudlemi nebo rýží. Právě takový guláš vám doporučuji uvařit.
Pro přípravu šťavnatého guláše je důležité vybrat správné maso. Já guláš vařím z hovězího masa. Guláš byste neměli vařit z masa určeného ke smažení. Nebude schopno guláši dodat potřebnou bohatou chuť a vůni. Je lepší vzít plec nebo maso ze zadní nohy. Dlouhým dušením získá potřebnou měkkost a pokrmu dodá bohatou chuť.
Moje verze guláše používá čerstvá rajčata a papriky, což na jednu stranu obohacuje chuťovou paletu pokrmu, ale na druhou stranu způsobuje, že masová omáčka je nerovnoměrná a zrnitá. Pokud dáváte přednost „sovětské“ verzi guláše s hladkou, jednotnou omáčkou jasně červené barvy, použijte místo ní rajský protlak.
Z papriky odstraňte semínka a nasekejte ji, dužinu rozmixujte v mlýnku na maso nebo ji jemně nasekejte. Rajčata nařízněte do kříže, vložte je do misky, zalijte vroucí vodou a nechte několik minut odstát. Rajčata vyjměte a oloupejte.
Obvykle odstraňuji i semínka, ale tento krok můžete snadno vynechat. Rajčatovou dužinu rozemelete najemno nebo nasekejte. Hovězí maso nakrájejte na kousky silné asi 3 cm. Nasekané maso smažte, dokud nezmění barvu (doslova 2-3 minuty). Do pánve nedávejte najednou příliš mnoho masa! Kousky masa by měly být od sebe oddělené, v jedné vrstvě.
Opečené maso dejte do hrnce a na stejné pánvi, v případě potřeby přidejte olej, opečte nadrobno nakrájenou cibuli do průsvitnosti (asi 3-4 minuty). K cibuli přidejte nadrobno nakrájený česnek a vše společně opečte 1-2 minuty. Do pánve přidejte 1-2 lžíce papriky a promíchejte. Mějte na paměti, že paprika se velmi rychle připaluje! Na pánvi ji nepřepečte! Ihned přidejte trochu vody (doslova pár lžic), promíchejte a maso vložte do pánve.
Maso smíchejte s cibulí a kořením a zalijte hovězím vývarem. Místo hovězího vývaru můžete jednoduše přidat vodu. K masu přidejte mletou sladkou papriku a rajčata, červenou pálivou papriku a sůl.
V případě potřeby přidejte trochu více vody, aby kousky masa byly zcela ponořené tekutinou. Přiveďte k varu, snižte plamen, přikryjte hrnec pokličkou a vařte na mírném ohni, dokud maso zcela nezměkne. Doba vaření guláše velmi závisí na velikosti kousků masa a jeho kvalitě a může se pohybovat od 1 hodiny do 2,5 hodiny. Guláš se obvykle dusí asi 1.5 hodiny. Během dušení pravidelně otevírejte pokličku a kontrolujte hladinu tekutiny v hrnci. V případě potřeby dolévejte horkou vodu. Pro zahuštění masové omáčky rozmíchejte 1 lžičku škrobu ve studené vodě a za stálého míchání přidávejte do pokrmu. Pokud se vám zdá, že omáčka stále není dostatečně hustá, rozmíchejte dalších 0,5 lžičky škrobu ve studené vodě a vmíchejte do guláše.
Guláš podávejte s těstovinami, vařenou rýží nebo vařenými bramborami. Guláš se ale hodí téměř ke každé příloze!
Dobrou chuť!
Podmínky pro skladování potravin podléhajících rychlé zkáze v chladničce
jméno | podmínky skladování | datum vypršení platnosti | hodiny/den |
Balené maso, porcované polotovary | 4±2 °С | 2 | dny |
Přírodní jehněčí a vepřový řízek, obalovaný řízek | 4±2 °С | 36 | hodin |
Hovězí stroganov, azu, pečeně, guláš, hovězí na dušení, grilované maso, speciální pečeně, uzeniny (bez omáček a koření) | 4±2 °С | 36 | hodin |
Hovězí stroganov, azu, pečeně, guláš, hovězí na dušení, grilované maso, speciální pečeně, uzeniny s omáčkami a kořením | 4±2 °С | 1 | den |
Plněné zelí, cuketa | 4±2 °С | 1 | den |
Maso-bramborové, maso-zeleninové, maso-zelné řízky | 4±2 °С | 1 | den |
Mleté maso, drůbeží maso | 4±2 °С | 12 | hodin |
Droby jatečných zvířat (játra, ledviny, jazyk, srdce, mozek) | 4±2 °С | 1 | den |
Tělo drůbeže připravené na vaření, stehýnka, filety, čtvrtky, tabáková kuřata, stehna, paličky, křídla, prsa | 4±2 °С | 2 | dny |
Drůbeží maso obalované, s kořením, s omáčkou, marinované | 4±2 °С | 1 | den |
Polotovary z drůbežího masa sekané, obalované i bez něj | 4±2 °С | 18 | hodin |
Vařené maso | 4±2 °С | 1 | den |
Maso smažený guláš | 4±2 °С | 36 | hodin |
Smažené výrobky z mletého masa (řízky, steaky, karbanátky, řízky atd.) | 4±2 °С | 1 | den |
Pilafy, knedlíky, manti, belyashi, palačinky, koláče | 4±2 °С | 1 | den |
Hamburgery, cheeseburgery, hotové sendviče, hotová pizza | 4±2 °С | 1 | den |
Želé výrobky z masa, drůbežího masa: aspik, tlačenka, želé, želé | 4±2 °С | 12 | hodin |
Vařené droby (jazyk, vemeno, srdce, ledviny, mozek), smažené | 4±2 °С | 1 | den |
Játra a/nebo maso, drůbeží paštiky | 4±2 °С | 1 | den |
Jatečně upravená těla a části jatečně upravených těl drůbeže uzené, uzené pečené a uzené vařené | 4±2 °С | 3 | dny |
Pokrmy připravené z drůbeže smažené, vařené, dušené | 4±2 °С | 2 | dny |
Pokrmy z mletého drůbežího masa s omáčkami a/nebo oblohou | 4±2 °С | 12 | hodin |
Knedlíky, drůbeží koláče | 4±2 °С | 1 | den |
vařená vejce | 4±2 °С | 36 | hodin |
vařená klobása | 4±2 °С | 3 | dny |
Klobásy, vařené klobásy | 4±2 °С | 3 | dny |
Klobásy, párky, klobásy vařené, krájené a balené ve vakuu, za podmínek modifikované atmosféry | 4±2 °С | 5 | dny |
Vařené masné výrobky (šunky, závitky, tlačenka vepřové a hovězí maso, šunka, slanina, tlačenka vepřové hlavy, jehněčí maso ve formě) | 4±2 °С | 3 | dny |
Masné a drůbeží výrobky vařené, krájené a balené ve vakuu, v podmínkách modifikované atmosféry | 4±2 °С | 5 | dny |
Ryby všech druhů chlazené | 0-(-2) °C | 2 | dny |
Filet z ryby | 0-(-2) °C | 1 | den |
Potravinářské rybí mleté maso, lisované mleté výrobky | 0-(-2) °C | 1 | den |
Korýši, mlži, živí, chlazeni | 4±2 °С | 12 | hodin |
Ryby vařené, pošírované, smažené, dušené, pečené, plněné | 4±2 °С | 36 | hodin |
Pokrmy z masy rybích kotlet (řízky, zrazy, řízky, karbanátky, knedlíky), pečivo, koláče | 4±2 °С | 1 | den |
Ryby všeho druhu a uzené rohlíky | 4±2 °С | 2 | dny |
Vícesložkové produkty – solyanka, pilaf, občerstvení | 4±2 °С | 1 | den |
Výrobky z želé (rosoly, tlačenky, aspikové ryby) | 4±2 °С | 1 | den |
Saláty z ryb a mořských plodů bez dresinku | 4±2 °С | 12 | hodin |
Raci a krevety vařené | 4±2 °С | 12 | hodin |
Zakysaná smetana a výrobky na ní založené | 4±2 °С | 3 | dny |
Tvarohové a tvarohové výrobky | 4±2 °С | 3 | dny |
Tvarohová jídla – líné knedlíky, tvarohové palačinky, tvarohové náplně, koláče | 4±2 °С | 1 | den |
Smetanové sýry | 4±2 °С | 5 | dny |
Měkké a slané sýry bez zrání | 4±2 °С | 5 | dny |
Čerstvé zelí loupané | 4±2 °С | 12 | hodin |
Mrkev, řepa, cibule syrová oloupaná | 4±2 °С | 1 | den |
Ředkvičky, ředkvičky zpracované, nakrájené | 4±2 °С | 12 | hodin |
Petržel, zpracovaný celer | 4±2 °С | 1 | den |
Zpracovaná zelená cibule | 4±2 °С | 18 | hodin |
Kopr zpracován | 4±2 °С | 18 | hodin |
Pokrmy z vařené, dušené, smažené zeleniny | 4±2 °С | 1 | den |
Saláty bez dresinku | 4±2 °С | 18 | hodin |
Saláty s dresinkem (majonéza, omáčky) | 4±2 °С | 12 | hodin |
Saláty z nakládané, solené, nakládané zeleniny | 4±2 °С | 36 | hodin |
vařená rýže, vařené těstoviny, bramborová kaše | 4±2 °С | 12 | hodin |
dušená zelenina | 4±2 °С | 18 | hodin |
vařené brambory, smažené | 4±2 °С | 18 | hodin |
Omáčky a dresinky pro druhé chody | 4±2 °С | 2 | dny |
Kynuté těsto na pečené a smažené koláče, na koláče, koláče a další moučné výrobky | 4±2 °С | 9 | hodin |
Čerstvé listové těsto na koláče, pečivo a jiné moučné výrobky | 4±2 °С | 2 | dny |
Křehké těsto na koláče a pečivo | 4±2 °С | 36 | hodin |
Tvarohové koláče, odšťavňovače, pootevřené koláče z kynutého těsta | 4±2 °С | 1 | den |
Chebureks, belyashi, stolní koláče, smažené, pečené, kulebyaki, koláče (s masem, vejci, tvarohem, zelím, játry a jinými náplněmi) | 4±2 °С | 1 | den |
Dorty a pečivo bez smetanové úpravy, s proteinovou šlehačkou, soufflé, smetanovou, ovocnou a bobulovou úpravou, fondánovou úpravou | 4±2 °С | 3 | dny |
Dorty a pečivo s pudinkem, se šlehačkou, s tvarohem a smetanovou náplní | 4±2 °С | 18 | hodin |
Želé, pěna | 4±2 °С | 1 | den |
šlehačka | 4±2 °С | 6 | hodin |
kvass | 4±2 °С | 2 | dny |
Čerstvě vymačkané ovocné a zeleninové šťávy | 4±2 °С | 2 | dny |
Trvanlivost potravin v mrazáku
jméno | podmínky skladování | skladovací lhůty | měsíce/dny |
Droby jatečných zvířat (játra, ledviny, jazyk, srdce, mozek) | -18 °C | 6 | měsíce |
Mastné ryby | -18 °C | 3 | měsíce |
Nízkotučné ryby | -18 °C | 6 | měsíce |
Mořské plody (krevety, mušle, chobotnice atd.) | -18 °C | 4 | měsíce |
Pizza polotovar (s klobásou, šunkou, houbami, hovězím masem, různé) | -18 °C | 3 | měsíce |
Masné polotovary velkorozměrové, vykostěné, z vepřového a hovězího masa, včetně soleného | -18 °C | 3 | měsíce |
Masové polotovary porcované a drobné vykostěné výrobky z vepřového a hovězího masa, včetně těch s omáčkami (hovězí stroganov, ražniči apod.) | -18 °C | 30 | dny |
Polotovary, drobná masa a kosti z vepřového a hovězího masa (guláš, dresinky do polévek, vývarová sada atd.) | -10 °C | 25 | dny |
Polotovary sekané lisované a mleté maso (řízky, steaky, kebab, karbanátky atd.) | -10 °C | 30 | dny |
Masné polotovary ze skopového masa velkorozměr | -18 °C | 30 | dny |
Polotovary porcované a malé kousky jehněčího masa | -18 °C | 30 | dny |
Polotovary masokostní výrobky z jehněčího masa | -18 °C | 25 | dny |
Polotovary sekané z jehněčího masa | -18 °C | 30 | dny |
Polotovary mražené knedlíky, chebureks, manti, zelí | -18 °C | 3 | měsíce |
Polotovary z drůbežího masa | -18 °C | 9 | měsíce |
Celé polotovary z drůbeže | -18 °C | 12 | měsíce |
Hotová jídla, včetně vývarů a polévek, omáček, masových kuliček atd. | -18 °C | 3 | měsíce |
Zelenina a ovoce, kromě melounů, okurek, zelí, hlávkového salátu, celeru a ředkve. | -18 °C | 12 | měsíce |
Rajčata | -18 °C | 2 | měsíce |
Sladká paprika | -18 °C | 4 | měsíce |
Cuketa a dýně | -18 °C | 10 | měsíce |
jablka | -18 °C | 4 | měsíce |
Marhule | -18 °C | 6 | měsíce |
Broskve | -18 °C | 4 | měsíce |
Houby nezpracované | -18 °C | 4 | měsíce |
Houby vařené | -18 °C | 12 | měsíce |
Bobule | -18 °C | 6 | měsíce |
ořechy | -18 °C | 24 | měsíce |
Zelení a bylinky | -18 °C | 12 | měsíce |
Мороженое | -18 °C | 2 | měsíce |
Těsto bez kvasnic | -18 °C | 6 | měsíce |
kynuté těsto (šokově zmrazené) | -18 °C | 3 | měsíce |
Písek nebo listové těsto | -18 °C | 5 | měsíce |
Margarín a máslo | -18 °C | 9 | měsíce |
Pekařské výrobky (chléb, koláče atd.) | -18 °C | 3 | měsíce |
Dorty a pečivo (podléhají šokovému zmrazení) | -18 °C | 18 | měsíce |
Komentáře (0)
Systém HACCP (HACCP – Hazard Analysis and Critical Control Point), zavedený povinný pro potravinářské podniky od 1. února 2015, je založen na 7 základních principech HACCP, které jsou základem pro vývoj systému sledování kvality a bezpečnost výrobků.
K dnešnímu dni je EMAS nejpokročilejším a nejefektivnějším standardem na světě. ISO 14000 je jen jeho součástí, i když nedílnou a zásadní. Obě normy jsou dobrovolné. Proč jsou potřeba a jaký je mezi nimi rozdíl?
Systém HACCP (HACCP), jehož základem je analýza rizik a práce s CCP, jako systémem managementu bezpečnosti potravin, je garantem kvality potravinářských výrobků a zvyšuje konkurenceschopnost podniku. Zavedení HACCP v potravinářském podniku je jedním ze způsobů, jak snížit ohrožení zdraví spotřebitelů potravin.
Velké obchodní řetězce: Magnit, Perekrestok, Lenta, Auchan, Pyaterochka, Karusel a další, před uzavřením smlouvy s dodavatelem potravinářských výrobků, provádí její audit. Teprve po kladné odpovědi na všechny otázky se má za to, že dodavatel prošel auditem a obchodní síť s ním uzavře dohodu.